Service
包丁
Kitchen Knife
最古の技術体系から生まれた
日常を支える
“淺野鍛冶屋の包丁”。
日本の刀鍛冶技術は、「現存する世界最古の技術体系」と言われています。
正しい作り方、使い方、そして正しい鑑賞の仕方が、日本には受け継がれています。
淺野鍛冶屋の包丁は、その最古の技術と精神をもとに、
日常の台所にふさわしいかたちとして生まれました。
「侍(さむらい)」という言葉が「仕える者」を意味するように、
この包丁もまた、使う人のそばで、食卓を支える存在でありたいと願っています。
そして私たちは、淺野鍛冶屋の包丁を手に取ってくださるすべての方に、
料理の時間をより楽しく、心豊かに感じていただけるよう、一本一本を丁寧に作り続けています。
Asano Kajiya Knife
Born from the world’s oldest living tradition, crafted to serve the everyday.
Japanese swordsmithing is said to be the oldest continuous technological tradition in existence.
In Japan, the correct ways to craft, use, and even appreciate a blade have been carefully passed down through generations.
Asano Kajiya Knife is forged with this ancient spirit and technique at its core,
reimagined for the modern kitchen.
Just as the word samurai once meant “one who serves,”
this knife, too, is made to stand by its user—quietly supporting the table, the meal, and the moments shared around them.
And with every blade, we hope to bring a sense of joy and richness to each person’s time in the kitchen.
Feature
-
吸い込まれるように刃が降りる、
静かな切れ味。すべては、手で鍛え、手で仕上げる。淺野鍛冶屋の包丁は、職人の目と感覚によって一本ずつ生まれます。芯まで鍛え抜いたしなやかで鋭い刃は、刃を置くだけで力をかけずとも通っていきます。刀鍛冶の技がもたらすなめらかな切れ味は、切っていることさえ忘れるほど。
A blade that descends as if drawn in, with a quiet sharpness.
Everything is forged and finished by hand. Asano Kajiya Knife is born one by one, crafted with the artisan's eye and sense. The blade, forged to the core, is both flexible and sharp, cutting through effortlessly with only the lightest touch. The smooth sharpness brought by the swordsmith’s craftsmanship is so refined, you may even forget you are cutting.
-
繊維を壊さず、
旨みと栄養をそのままに。切れ味の悪い包丁は、食材の繊維を壊し、水分とともに旨みや栄養まで逃してしまうことがあります。
淺野鍛冶屋の包丁は、繊維を壊すことなく、食材そのものの繊細な旨みや栄養を留めます。口に含んだときに、素材の輪郭と本質を引き出し、料理に洗練された美味しさと美しさをもたらします。Preserving the fibers, retaining the flavor and nutrients.
Dull knives can damage the fibers of the ingredients, causing not only the loss of moisture but also the escape of flavor and nutrients.
Asano Kajiya Knife preserves the delicate flavor and nutrition of the ingredients without damaging their fibers. When you take a bite, it brings out the true essence and contours of the material, adding refined deliciousness and beauty to your dish.
Technique
-
何を切るか、どう切るか。圧と頻度。
全ての答えが刃に宿ります。真の切れ味は、良質な素材だけでは生まれません。
鋼を見極め、鍛え上げ、本質を引き出す—そこに技があります。
研ぎ澄まされた切れ味のために、均一な粘りを持つ鋼へと変容させ、火と水の間で鉄に命を吹き込みます。一打一打が金属の分子構造を整え、炭素が行き渡った強靭な芯金(しんがね)が姿を現します。
鉄を打つとは、目に見えない金属の内部構造を操る営み。厚み、角度、寸法への追求。叩く加減、火の温度、水への浸し方—この一瞬一瞬の判断が、刃に命を与えます。
鋭さも脆さも、選択次第。理論と判断が刃の魂となって宿ります。
鋼の可能性を極限まで引き出す、これが刀鍛冶の技です。What to cut, how to cut. The pressure and frequency. All answers reside in the blade.
True sharpness cannot be born from high-quality materials alone.
It is in discerning and forging the steel, drawing out its essence—that is where the skill lies.
To achieve a refined sharpness, the steel is transformed into a uniform, resilient form, and life is breathed into the iron between fire and water. Each strike of the hammer aligns the molecular structure of the metal, revealing a strong core of steel where carbon is evenly distributed.
To forge iron is to manipulate the unseen internal structure of the metal—pursuing thickness, angle, and dimensions.
The force of each strike, the temperature of the fire, and the method of quenching in water—all these fleeting moments of judgment breathe life into the blade.
Sharpness and brittleness are a matter of choice. Theory and judgment become the soul of the blade.
This is the swordsmith's craft that brings out the full potential of steel. -
用途に応じた形状設計。
手に馴染み、目的に適った形状であるかが刃物の命です。
淺野鍛冶屋の包丁には、五つの基本形があります。三徳、牛刀、牛徳、棒樋(ぼうひ)、筆先(ひっせん)。それぞれの動きに応じて、形状・角度・厚みを設計しています。
長年の鍛錬と想像力から生み出した形は、それぞれの調理動作を最も効率的に、美しく仕上げるために存在します。野菜には薄く入る角度を追求。肉には厚みと刃持ちを意識した仕立てに。魚をさばくなら滑りと切り離しの精度を高めて。わずかな角度差、微細な面の立ち方—。そうした食材と動きに応じた包丁を一本ずつ仕立てています。Shape design according to the intended use.
The feel in the hand and the shape suited to its purpose are the essence of a knife.
Asano Kajiya's knives come in five basic shapes.Santoku, Gyuto, Gyutoku, Bo-hi, and Hissen. Each design is carefully crafted with its movement in mind, considering factors like shape, angle, and thickness.
The shapes, born from years of forging and imagination, exist to make each cooking motion the most efficient and beautiful. For vegetables, we pursue the optimal angle for thin cuts. For meat, we focus on thickness and edge retention. When filleting fish, we enhance the smoothness and precision of separation. Even the slightest change in angle or the finest detail of surface geometry—each knife is tailored to suit both the ingredient and the motion required.
After care
-
永久保証
万が一、お買い上げいただいた包丁に欠陥による破損や折損が判明した場合は、無料で修理または交換をいたします。この保証範囲は部品の交換、修理です(送料別途)。その他の場合は、適正な価格で修理させていただきます。
Lifetime Warranty
In the unlikely event that a defect leads to damage or breakage of your purchased knife, we will repair or replace it free of charge. This warranty covers parts replacement and repairs (shipping charges are separate). For other cases, repairs will be made at a fair price.
-
研ぎメンテナンス
¥3,000(送料・税込)
刃物は、使うたびにわずかに摩耗し、かたちを変えていきます。だからこそ、育てていく道具です。
定期的な研ぎ直しで、切れ味を長く保つことができます。職人による研ぎ直しも承っています。刃とともに、長く歩んでいただけるよう、いつでもご相談に応じています。Sharpening Maintenance
¥3,000 (including shipping and tax)
Knives gradually wear and change shape with use. That’s why they are tools to be nurtured.
Regular sharpening can help maintain the sharpness for a long time. We also offer sharpening services by skilled artisans. We are always available for consultations, ensuring your knife can accompany you for many years to come.
製品はこちらからご購入いただけます。
You can purchase the product here.